Пандамания в Сингапуре набирает обороты
Эта история началась в ноябре 2009 года на встрече лидеров Сингапура и Китая в ознаменование 20-й годовщины китайско-сингапурских отношений.
Тогда было подписано соглашение между Китаем и Сингапуром о совместном изучении и разведении панды.
Во время встречи двух лидеров, было решено, что сингапурцы получат двух взрослых медведей в 2011 году.
Посетители зоопарка смогут познакомиться с ними не раньше первой половины 2012 года, когда закончится период адаптации.
Постоянным местом жительства панд на ближайшие десять лет будет новый, первый в Азии речной тематический парк дикой природы River Safari.
Почему только на 10 лет? Да потому что китайцы вовсе не собираются дарить своих самых любимых животных, а всего лишь отдают их «в аренду».
Сразу же после подписания договора сингапурцы, не теряя времени даром, принялись «заготавливать» угощение для будущих гостей.
В зоопарке, в Парке птиц и на территории парка Ночное сафари на площади в 8000 кв. м уже разбиты плантации, где к настоящему времени выращивают 4 вида бамбука, три из которых произрастают в Китае.
Пока выращено 1300 деревьев. A чтобы прокормить двух гигантских панд, потребуется 5400 деревьев.
Счастье, что некоторые виды бамбука дают прирост до 1 метра в сутки, ведь взрослая панда съедает до 20 кг бамбука в день.
Сингапурские ученые уже посетили Китай и «опробовали» свое угощение. Мишкам особенно понравились 2 вида растений с широкими и сочными листьями - сиамский бамбук и хедж-бамбук.
А тем временем сингапурские граждане заняты не менее важным делом.
В стране организован общенациональный конкурс на лучшие имена для панд. Представительное жюри, в состав которого входит даже посол Китая в Сингапуре, ожидает нелегкая работа.
Уже поступило более 1 тыс. предложений, лучшие из которых будут объявлены в ближайшие месяцы.
Предложения, прямо надо сказать, самые разные. Приведу лишь некоторые, т. к. большинство из них на китайском языке.
Например, "Ping Ping and Pang Pang", что по-китайски означает «настольный теннис», «Bi Bi and Ba Ba», что в переводе с языка перанакан означает «мужчина» и «женщина».
Не остались в стороне и сингапурские ребятишки. С присущей детям непосредственностью они охотно объясняют свой выбор – «Rosie and Charlie» - «потому что нравится», «Furry and Hungry» - Пушистый и Голодный – «потому что панды и на самом деле такие» и т. д.
Тематический парк River Safari откроется в первой половине 2012 года. Он станет не только местом отдыха и развлечений.
Основное предназначение заповедника – образовательное, и две симпатичные панды из Китая не только привлекут тысячи посетителей, но и послужат яркой иллюстрацией на тему о находящихся под угрозой исчезновения диких животных в Китае.
Фото: сhina-panda. com, capitalandinside. com
Автор: Путешествие в Сингапур